Перевод отрывков из романа Тома Холланда "Избави нас от зла", посвященного его " брату - настоящему сорванцу" , рьяному поклоннику графа Рочестера.
*****************************************
....-" Говорят, что п**** присасываются к королю, как устрицы к камням - чтобы родить жемчужины..."
- Роберт оглянулся. У стены галереи стояли двое молодых людей, одетых, как и он сам, по последней моде: один - упитанный весельчак , другой - высокий, с нежными и благородными чертами лица. Именно он произнес эти слова, так поразившие Роберта контрастом их смысла и внешности говорившего - ведь его голос завораживал так же, как и его лицо. Томный взгляд , мягкие чувственные губы - и все же - что то невинное сквозило во всем его облике - мятежный ангел, еще не обезображенный своим падением. Он был почти так же красив, как и Миледи - подумал Роберт и заметил, что молодой человек наблюдал за ней так, как будто думал о том же... Миледи поймала его взгляд и с улыбкой приподняла бровь. - "О чем же просят эти дамы короля?" - спросила она тихо ....
- "Ну....квинтессенция всего, к чему может стремиться земное существо - место в его карете" - холодно ответил молодой человек. -" Эта карета недавно подарена королю, она настолько великолепна, что обе спорят - кто первой прокатится в ней и - будет с ним увиден. " - пояснил весельчак.
- " Красивый повод для спора , тем более, что обе они - это всего лишь плоть...и кости..."
- " Но ведь все мы состоим из этого, не так ли ? - спросила Миледи. - Молодой человек улыбнулся и склонил голову
- " Это , мадам, вы знаете несомненно лучше меня." - Он поймал взгляд золотых глаз Миледи и слегка поджал губы.
- " Всегда одно и то же...Мисс Стюарт отказала королю, а запретный плод так сладок...Но, как видно , даже обещание подарить ему свою драгоценность не смогло помочь ей выиграть приз - а ведь Кастельмейн не имела в запасе ничего, кроме угрозы" ..
- "Угрозы?"
-" Вы что , не заметили, что эта шлюха беременна? Она пригрозила устроить выкидыш, если не добьется своего ."
- Лицо молодого человека вдруг стало холодным и в его улыбке Роберт увидел поразительную смесь сострадания и жестокости. - " А вы знаете, что каждый день леди Кастельмейн поставляют сорок **** , но она не насыщается ими? Верите ли вы в это, сэр ?" - Он улыбнулся снова , и в этот момент Роберт осознал всю пустоту и усталость этой его улыбки, в которой сквозило отвращение и пресыщенность.
.....Роберт оглянулся. Молодой человек сидел в окружении толпы своих приятелей. Его маска была сорвана и выглядел он уже довольно пьяным. Наклонившись к своему спутнику - веселому толстяку - он прошептал что то тому на ухо, после чего оба разразились хохотом. Роберт оставил Миледи и пошел им навстречу, заметив , что остальные бонвиваны обернулись и внимательно наблюдали за ним. Молодой человек снова произнес что то , упомянув при этом имя леди Кастельмейн, и снова раздался взрыв хохота. Роберт покраснел под своей маской и сжал кулаки.
- " Он насмехается над вами из за меня, милый мальчик? " - Леди Кастельмейн стояла рядом с ним, без маски - она была слишком тщеславна, чтобы закрывать свое лицо даже на маскараде. - "Кто это?" - спросил Роберт. - " Милорд Рочестер. И - к моему стыду - мой кузен. Он вернулся из Франциии всего две недели назад и уже считается одним из самых прожженных повес Уайтхолла."- Вдруг она резко, будто выхватив кинжал, раскрыла веер и поспешила в зал. Роберт оглянулся и увидел то, что ее так взволновало . Преклонив колено и прижав руку к сердцу, король умолял о чем то прекрасную даму , в которой - даже под маской - было нетрудно узнать мисс Стюарт.
- " Бедняга! Слепо повинуется своему шипу, который водит его за собой, будчи слишком гордым, чтобы потерпеть поражение или даже малейшее сопротивление. " - Рочестер подошел ближе.
- " Какой мужчина будет противиться этому поводырю, сулящему неземные удовольствия?"- Роберт обернулся к нему.
- "Уж не мадам ли Кастельмейн вы имеете в виду?"
- "Мой святой долг - идти туда, куда велит мой господин." - холодно ответил Роберт.
- "О, тогда Его Величество может считать себя самым счастливым монархом, имея так много верных членов в числе своих придворных." - Рочестер пьяно усмехнулся. Его глаза казались остекленевшими, но, когда он наклонился к Роберту, тот заметил , как его лицо ожило и - что за этой отрешенностью скрывается страстная и безжалостная ясность. - " Если я над вами поиздевался , - прошептал Рочестер , - то надеюсь, вы поймете меня - ведь я высмеиваю только то, что смертно во мне самом . Не обижайтесь - здесь, при дворе, действительно трахаются слишком много.
...Роберт снова ощутил это удивительное, золотистое возбуждение, разливающееся по всему его телу, восторг, огненными вспышками искрящийся в крови.... он вздрогнул и судорожно вздохнул.
- "Сейчас...я чувствую это сейчас" - простонал он. - Рочестер схватил его за руку. - " И....как это.... то, что вы чувствуете ? Вы должны признаться мне - что это за ощущение?"
- "Это - Рай" - Роберт закрыл глаза. - " Ничто в мире не сравнится с этим".
- " Что, даже моя мадам Кастельмейн ?"
- Роберт улыбнулся и покачал головой.
-" Да...но все равно, вы пытаетесь скрыться от таких удовольствий в ее щели.
- " Не сделали бы вы то же самое на моем месте ? " - спросил Роберт.
- Лорд Рочестер осушил свой бокал одним единственным быстрым глотком .
- "Я не знаю...." - произнес он через какое то время. - " Постепенно я начинаю опасаться , что удовольствия значат для меня больше, чем собственное счастье."
- " Не всякое удовольствие опасно для счастья."
- Рочестер презрительно усмехнулся. - "Но всякое, ради которого стоит рисковать. Я неохотно пачкаю свою душу, сэр , но все же она уже настолько запятнана, что я считаю - чем больше наслаждение, тем страшнее должен быть грех. Если вы мне не верите - взгляните на свою леди...." - Он затаил дыхание и в этот момент его застывшая усмешка стала похожа на предсмертную гримасу.
......"- Пойдемте и - вы найдете причину сами" - предложил Лорд Рочестер и за руку повел Роберта в зал, где уже находились маркиза де Мовисьер и мисс Малет. Маркиза прижималась щекой к плечу мисс Малет и вдыхала ее аромат. Роберт тоже глубоко вздохнул и снова почувствовал, как его кровь превратилась в расплавленное золото, как его тело стало невесомым и приподнялось над землей, испытывая непознанное прежде наслаждение от тысяч раскаленных искр. Ему захотелось закричать . Есть ли граница боли, переходящей в удовольствие? Эта боль была слишком сладкой...слишком сладкой...и в ней хотелось раствориться. Вдруг он понял, что кто то несет его на руках из духоты бального зала в леденящую свежесть зимней ночи. Он стоял у лодки, поддерживаемый с двух сторон Рочестером и Савилем . - "Что случилось? Куда мы идем ? " - пробормотал он.
- "Вы потеряли сознание...от переизбытка....удовольствия . Теперь мы прогуляемся по реке, чтобы холод смог очистить вас. " - ответил Рочестер.
Савиль весело рассмеялся и дружески толкнул Роберта локтем в ребра . - "Я не знаю, что именно вы выпили, но с удовольствием тоже попробовал бы пару глотков, ведь я еще не видел выражения такого наслаждения , которое было у вас на лице в тот момент, когда вы с улыбкой грохнулись в обморок" - Савиль подмигнул и потряс бутылкой вина . - "К черту с этим пойлом, годным только на то, чтобы потом пойти и помочиться. " Роберту помогли спуститься в лодку, где он некоторое время лежал молча, откинувшись на подушки. -"Боже мой.....Боже мой" - сказал он еле слышно . Рочестер обернулся и с бережной нежностью обнял его. - "Признайтесь мне" - прошептал он вдруг пылко - "Это ощущение.... наслаждения....действительно ли оно так чудесно, как кажется ?" - Роберт вздохнул и потянулся к бутылке Савиля, но вино не погасило пламени, тлеющего в нем, а только возбудило еще больше. Роберт оглядел удаляющийся дворец, бескрайнюю тьму Лондона, звезды на морозном небе. - " Мы должны пристать к берегу...я...мне надо...."
- Савиль усмехнулся и понимающе кивнул. - "Дерти Лейн!" - воскликнул он, вываливаясь из лодки. - "En avant!" - и пошел вперед под руку с Рочестером, нетвердой походкой зигзагами, а Роберт поспешил следом, погруженный в свои мысли . - "Шлюхииии! Нужны шлюхи! - заорал Савиль, распахнув дверь какого то борделя. - "Перетрахаем всех! " - с этими словами он, ловя ртом воздух, как выброшенная на сушу рыба, упал на пороге. Рочестер невозмутимо перешагнул через него.
- " Я не желаю быть принужденным выбирать " - холодно сказал он хозяйке - "Пришлите нам наверх четырех ваших самых лучших. "
........ Отослав шлюху, Роберт уставился в потолок. -" Я пропаду...без надежды на избавление...."
- Рочестер взглянул на него через плечо. Он все еще занимался своими шлюхами. Его лицо было отрешенным - с таким же выражением он мог бы тренировать свои фехтовальные выпады. - " Как мне наскучило это ****" - пробормотал он по - французски - " Лучше , я думаю, вы расскажете мне свою историю." - " Вы будете одновременно и слушать, и ....?" - спросил Роберт . - " Великолепное предложение! - улыбнулся Рочестер. - "Приступайте!" - Когда Роберт поведал ему обо всем, Рочестер задумчиво кивнул. - "Да...ужасный выбор" - он говорил как будто сам с собой - "Но надежда не должна оставлять нас во время странствий в суровой ночи жизни , ведь где то существует свет....солнце....Бог...." - он поднял лицо и оно осветилось трепещущим пламенем свечи - "Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь вам, ведь в вашем выборе я вижу отражение того решения, которое я сам должен буду когда - нибудь принять." - Роберт впился в Рочестера напряженным взглядоми и попытался что либо ответить, но тот поднял руку - " Простите меня...момент...." - и продолжал разговор, уже закончив со своими шлюхами.
На выходе из заведения Рочестер бросил хозяйке несколько монет и , кивнув на Савиля, храпящего на диване - "Позаботьтесь о том, чтобы его доставили домой" - положил еще две монеты на стол.